חנה לסלאו חוזרת לשפת האם בקומדיה חדשה
אדיפוס שמדיפוס |
ביידיש זה נשמע יותר טוב. מכירים את
הביטוי? יידיש זו שפה עשירה ויש בה המון הומור. שלום עליכם, שהיה אדם משכיל, פרסם
את כתביו ביידיש. דרך התיאטרון ניתן להחיות את השפה, להכיר טוב יותר תרבות יהודית
ענפה, חכמה וייחודית, הרלוונטית ליהדות זמננו ולחיים במדינת ישראל.
תוכן ההצגה
סיימון גרין, לשעבר גרינשטיין, סובל מאמו,
בטי גרינשטיין, אמא יהודייה מהגיהנום. היא יורדת לחייו, יש לה מה להגיד על כל דבר,
במיוחד על החברה הגויה החדשה שלו. הוא מנסה למצוא דרך לא להתרגש ממנה כל כך, להיות
פחות מובך, יותר קול, וזה לא מצליח. גם הפסיכיאטר שהוא הולך אליו כבר 7 שנים לא
מצליח לפצח את התסביך, ובסתר ליבו סיימון מקווה שאמא שלו תיעלם מחייו.
ואז, כמו משאלה שהתגשמה, בדרך נס, בטי
גרינשטיין נעלמת במופע קסמים וסיימון סופסוף מקבל קצת נחת. איש לא מטריד אותו,
מציק לו, מבקר אותו, אומר לו שהוא רזה מדי או קירח מדי ומספר סיפורי ילדות מביכים
עליו. חיי המין שלו משתפרים, הביטחון העצמי שלו עולה והוא אפילו מרגיש לראשונה
בחייו, מאושר. אבל... כמובן שמאמא יהודייה אמיתית לא נפטרים כל כך בקלות ובטי
חוזרת, ובגדול! באמת בגדול, היא מופיעה בענק בשמי העיר ומביכה את סיימון מול כל
התושבים. הסיוט הכי גדול שלו הפך למציאות. התחושה הזו שאמא שלו נמצאת בכל מקום
קיבלה ביטוי מוחשי ועל טבעי.
וכמובן, שהדבר היחיד שבאמת יכול לפתור את
תסביך אדיפוס הוא אהבת אמת. ברגע שסיימון פוגש את שרה, מתקשרת יהודייה מדליקה
וחיננית והם מתאהבים, האמא סופסוף מתרצה ויורדת חזרה אל הקרקע וסיימון מצליח ביתר
קלות לקבל אותה בהבנה.
יוצרים:
מחזה ובימוי: דפנה זילברג,
תרגום: אריה בלינדר,
תנועה: אריאל וולף, וידיאו: נמרוד צין,
עיצוב תפאורה ותלבושות:לילי בן נחשון ונטשה טוכמן-פוליאקוב
משתתפים:
חנה לסלאו,
עופר גולן, הילית דייטש-שני, מוניקה ורדימון, ישראל טרייסטמן ואמיתי קדר.
בימוי: דפנה זילברג
עוד פרטים באתר: http://www.yiddishpiel.co.il/index.php
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה